Espacio publicitario

Las plataformas de series a la carta le dan una nueva vida a los subtítulos

El creciente consumo de contenidos audiovisuales en 'streaming' ha popularizado la versión original. Las distribuidoras invierten en tecnología puntera para hacerla accesible

  • NOTA DE PRENSA

02/09/2018 01:51 pm

El País 

España.-Ramón Langa, Luis Posada y Jordi Brau. Probablemente, a la mayoría de lectores no les digan demasiado estos nombres, pero, si les escuchan hablar, reconocerían sus voces antes que las de personalidades como Bruce Willis, Leonardo DiCaprio y Tom Hanks, los actores a los que doblan en español. 

¿Realmente somos tan reacios a apostar por los subtítulos? “En España, desde hace muchos años, el peso específico que ha tenido la versión original ha sido muy bajo, a diferencia de otros mercados donde operamos como Portugal, donde es fundamental”, afirma Manuel Balsera, vicepresidente de ventas de AMC Networks en el sur de Europa. “Esto tiene su reflejo en el nivel lingüístico, concretamente el inglés de la población”.

“Probablemente se trate por un lado de costumbre, ya que muchos hemos crecido viendo películas dobladas y la aparición de versiones originales subtituladas es algo relativamente reciente”, defiende Juan Yborra, vocal de la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual Española. 

“Por otro lado, al ver la versión doblada, el esfuerzo intelectual es menor, ya que es posible concentrarse solo en la imagen”.

No existen estadísticas recientes sobre la preferencia de doblaje o versión original. 

Para este reportaje nos hemos puesto en contacto con diversas distribuidoras de contenido digital y ninguna nos ha ofrecido suficiente información sobre el porcentaje que representan en el consumo entre los espectadores españoles (Filmin compartió datos de dos películas y dos series de su plataforma, pero es arriesgado sacar conclusiones generales a partir de una muestra tan concreta). 

La cifra más precisa la aportaba un Eurobarómetro de 2012, que indicaba que solo el 24% de los españoles eligieron la versión original frente al 96% de finlandeses y suecos o el 93% de daneses y holandeses. 

Pero, si bien en los últimos años esta distancia puede haberse acortado, seguimos lejos de los números de muchos de nuestros vecinos.
Siguenos en Telegram, Instagram, Facebook y Twitter para recibir en directo todas nuestras actualizaciones
-

Espacio publicitario

Espacio publicitario

Espacio publicitario

DESDE TWITTER

EDICIÓN DEL DÍA

Espacio publicitario

Espacio publicitario